No exact translation found for إلى الدرجة التي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إلى الدرجة التي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des limites sont franchies, le genre de limites qui déclenchent une guerre.
    لقد تشابكت الخيوط، إلى الدرجة .التي تؤدّي إلى نشوب حرب
  • Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.
    وباعتبار صعوبة إقناع الجماعات المسلحة بالمشاركة في المفاوضات، فإن ميانمار ترفض الانتقاد الذي لا داعي له والموجه إلى الدرجة التي تميز بها مؤتمرها الوطني بالشمولية.
  • Mais même si ce problème n'est plus aussi aigu que naguère, le gouvernement sait qu'il ne doit pas baisser la garde.
    ولكن حتى إذا لم تكن المشكلة ملحة إلى الدرجة التي كانت عليها في الماضي، فإن الحكومة تدرك أنه ينبغي لها أن تبقى متيقظة في هذا الخصوص.
  • Vous n'aurez jamais un jet compact à moins de vous muscler les lèvres et de faire la moue comme ça.
    لن تتمكنوا من رش الماء بقوة إلا بعد تمرين عضلات ...الفم إلى الدرجة التى يمكنكم فيها غلق فمكم هكذا... هل فهمتم هذا؟
  • Dans ces rapports, les parties ont défini le niveau de priorité qu'elles accordaient à chaque article de la Convention.
    ففي هذه التقارير تشير الأطراف إلى درجة الأولوية التي توليها لكل مادة من الاتفاقية.
  • Il indique aussi le rang de priorité accordé à chaque recommandation.
    ويتضمن كذلك إشارة إلى درجة الأولوية التي منحت لكلٍّ من هذه التوصيات.
  • Après avoir entendu les exposés ce matin, nous sommes convaincus que la situation en Bosnie-Herzégovine est sur la bonne voie, mais pas au point qu'il faille cesser dès maintenant l'assistance internationale.
    فبعد الاستماع إلى الإحاطات الإعلامية المقدمة اليوم، نحن مقتنعون بأن التطورات التي حدثت في البوسنة والهرسك تتجه في المسار السليم، ولكن ليس إلى الدرجة التي تبرر الإنهاء الفوري للمساعدة الأجنبية.
  • * Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur.
    * الفترة اللازمة عادة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية، فيلزم للحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة لها.
  • F = Agents ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge.
    * الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية، فيلزم للحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة لها.
  • Le transfert de technologies dans le cadre du processus de mondialisation n'a pas été, jusqu'à présent, aussi bénéfique qu'il aurait pu l'être et il n'arrive que trop souvent que les pays en développement ne reçoivent que des technologies dépassées qui les empêchent d'être compétitifs sur les marchés mondiaux.
    ولم يؤد نقل التكنولوجيا بصفته جزءاً من عملية العولمة إلى أن يثبت حتى الآن أنه مفيد إلى الدرجة التي من المتوقع منه، بل إنه غالبا ما يتم تزويد البلدان النامية بتكنولوجيا قديمة تحول دون أن تكون منافسة في الاقتصاد العالمي.